toki Inli (English)
These are the video game translation patches jan Pije made back in 2015. With his permission, I am re-hosting them on my website for purposes of preservation.
The Wikipedia page links have been updated, the Game Genie code page links now refer to the Wayback Machine, and all links have been modified to use HTTPS.
tenpo sike #2015 la, jan Pije li pali e lipu pi ante lipu ni: ona li ante e lipu ROM musi pi sitelen tawa, tawa ni: musi ni li toki kepeken toki pona.
mi toki tawa jan Pije. ona li toki e ijo ni: mi ken pana e lipu ni kepeken lipu mi. mi wile awen e lipu ni lon tenpo suli.
mi pona e nimi nasin tawa lipu Wikipesija. mi pona e nimi nasin tawa lipu nanpa pi ilo Game Genie kepeken ilo Wayback Machine. mi ante e nimi nasin tawa ni: ona li kepeken e nasin HTTPS.
Because of copyright restrictions, these translations are only available as IPS patches. You will need a copy of the original, English-language ROM file and an IPS patcher (e.g., Lunar IPS for Windows) in order to apply the translation.
You will also need an emulator to play the games. FCEUX is the most popular NES emulator for Windows.
Translations for NES games:
|Legend of Zelda|
For best results, apply the IPS patch to the ROM file labeled “(U) (PRG0) [b4].”
|Super Mario Bros. 1|
For best results, apply the IPS patch to the English-language ROM labeled “(JU) (PRG0) [!].”
|Super Mario Bros. 2|
Translation problems: If you get a match on the Bonus Chance screen, it reads “SINA PO1A” rather than “SINA PONA.” At the end of the game, I couldn’t find the hex code to translate “C A S T.”
|Super Mario Bros. 3|
|Teenage Mutant Ninja Turtles II: The Arcade Game|
Translation problems: I couldn’t find the hex code to translate “G A M E O V E R.”
|Zelda II: The Adventure of Link|
For best results, apply the IPS patch to the ROM file labeled “(U) [!].”
Translations for SNES games:
|Super Mario World|
Translation problems: I couldn't translate the "MARIO START!," "TIME UP!," and "GAME OVER" messages.
If you plan to look closer at the underlying code of translated ROM files, or if you want to edit my translations or make entirely new translations of your own, you may appreciate my translation tools file, which mostly consists of text-table files and FCEUX savestates for specific lines of text in several of the games listed above.